Skip to content
V ljubezni nisi doma, dokler ljubezen ni tvoj dom !
Pisarka Simona
NAKUP KNJIG – knjigarna
Predstavitev knjig
ZADNJI MOŠKI IN PRVA ŽENSKA 1. del …
ZADNJI MOŠKI IN PRVA ŽENSKA 2. del …
Tiskane knjige
Elektronske knjige
Blog
Video Galerija
Foto Galerija
Afirmacije
Pisarka Simona
NAKUP KNJIG – knjigarna
Predstavitev knjig
ZADNJI MOŠKI IN PRVA ŽENSKA 1. del …
ZADNJI MOŠKI IN PRVA ŽENSKA 2. del …
Tiskane knjige
Elektronske knjige
Blog
Video Galerija
Foto Galerija
Afirmacije
ŠARENE ČARAPICE – PISANE NOGAVIČKE
24 junija, 2018
Splošno
OBJAVA V SLOVENSKEM JEZIKU
Z Mirelo Klarin sva se prvič srečali v Narodni knjižnici in čitalnici Tisno na otoku Murter, kjer je zaposlena.
Spomnim se, da sem iskala knjigo Dupinov san (Adrian P. Kezele), ki je sicer niso imeli, a sem iz knjižnice odšla z njeno prvo knjigo
»Moj otok pripoveduje zgodbe« (2014)
.
Zahvaljujoč tej knjigi, se je Mirele prijelo ime »Bodulica s talentom za pero«; bodulka – žena, ki živi ob morju, žena z otoka – s smislom za pisanje.
Kajti, ko sem knjigo prebrala in Mirelo tudi pobliže spoznala, sem se lahko le strinjala.
Mirela se je v novembru 2017 pripravljala, da izda svojo drugo knjigo – tokrat za otroke:
Pisane nogavičke (2017)
in bilo mi je v veselje, da jo je predstavila prav takrat, ko sem bila na otoku.
Prisostvovala sem enkratnemu doživetju in moje navdušenje je rodilo idejo, da knjigo prevedem. Prevzeta nad izvirno vsebino, sporočilom, ki ga nosi in bogatimi ilustracijami, sem jo z veseljem in radostjo prevedla.
Tako se je zgodilo, da so ŠARENE ČARAPICE postale PISANE NOGAVIČKE.
Pisarka Simona
Vidi, vidi – imam šarene čarapice
😊
OBJAVA U HRVATSKOM JEZIKU
Mirelu Klarin prvi put sam vidjela u Narodnoj knjižnici i čitaonici Tisno na otoku Murteru, gdje i radi.
Sjećam se da sam tražila knjigu
Dupinov san
Adriana Kezelea – nisu je imali – ali iz knjižnice sam otišla s njenom prvom knjigom,
Moj otok priča priče
(2014).
Zahvaljujući toj knjizi, Mirela je dobila titulu “Bodulica s darom za pero” (bodulica – žena koja živi uz more, žena s otoka).
Kada sam pročitala knjigu i bolje upoznala Mirelu, jedino sam se mogla složiti s tim nadimkom.
Mirela je u studenome 2017. izdala svoju drugu knjigu, ovaj put dječju,
Šarene čarapice
,
i drago mi je da ju je predstavila
baš kada sam bila na otoku.
Taj poseban događaj i moj entuzijazam doveli su do ideje da knjigu prevedem. Oduševljena sadržajem, porukom koju šalje i bogatim ilustracijama, to sam radošću i učinila.
Tako su
ŠARENE ČARAPICE
postale
PISANE NOGAVIČKE
.
PRIJEVOD: Simona Babič
LEKTURA: Marina Čalić Polegubić
Pisarka Simona